Бегство от любви - Страница 26


К оглавлению

26

Эмоций у Деллы не было. Она расположилась в глубоком кресле. Рядом стояла лампа, в руках Делла держала пачку писем. Ей хотелось воскресить в памяти образ Лоры.

У них никогда не было близких отношений. В детстве семь лет разницы в возрасте имели значение, сейчас уже нет.

Лора была полной противоположностью Лотти — громкоголосая, энергичная, вспыльчивая. Каждый точно знал, чего она ожидает от любого из присутствующих. Порывистая, всегда что-то отстаивающая. Но возможно, это было и бедой Лоры. Все черты ее характера вызывали у Лотти враждебные чувства.

Делла медленно читала письма. В них была мольба, чтобы Делла приехала к ней. Лора сообщила, что на хорошем счету на заводе электронной промышленности, у нее есть дом с двумя спальнями. Если Делла не в состоянии набрать денег на дорогу, пусть сообщит телеграммой, и Лора пришлет ей деньги по любому адресу и на любое имя, какое сестра укажет.

Позже, когда у Лоры наладилась переписка с Руфью, в письмах пошли жалобы, рвущиеся из души. Она подчеркивала, что Делле нужно поддерживать связь с одним человеком, с таким, как Руфь, которой она доверяет. Никто лучше ее не знает, какое влияние оказывает Лотти на личность любого, кто попадется на ее пути. Делла не сможет справиться сама с последствиями долгой совместной жизни с Лотти, будучи всецело в бархатных коготках сестры.

«В университете в нашем городе работают лучшие терапевты и психиатры страны, — писала Лора. — Стоит тебе только приехать, и оглянуться не успеешь, как тебя поставят на ноги. Свяжись со мной тут же, как получишь письмо. Если необходимо, я сама приеду за тобой. Просто тебе нужен человек, который будет заботиться о тебе».

Мистер Льюин вышел из дома полюбоваться сумерками. Делла видела его силуэт на фоне вечерней зари. У нее возникло острое желание поговорить с ним.

— Почему они не могут оставить меня в покое? — спросила она. — Хочется думать, что Лорой движет любовь, но я что-то сомневаюсь. Это уж слишком, несмотря на то что меня тянуло к ней, и побег от Лотти доказал, что она, Лора, была права.

— Разве это не доказано?

— Если ты убежден в своей правоте, то никому ничего доказывать не надо.

— Умница. А давайте посмотрим на это с другой стороны. Она переживает за вас, точно так же, как ваша подруга Руфь и ваш друг Макс.

— Макс! — Делла напряглась и готова была убежать.

— Подождите. Ни Руфь, ни Макс не хотят видеться с вами до тех пор, пока вы сами не будете готовы к встрече. Они оба чувствуют ответственность за то, что вы убежали от Лотти. Этот Брюер, который разговаривал с Джеком, сказал, они боятся, что вы попадете в плохие руки. Если вы хотите написать Руфи и, может быть, Лоре, то письма будут отправлены из такого места, что вас не смогут выследить.

Делла повернулась к умудренному опытом пожилому человеку:

— Я напишу.

— Подождите. Только не сегодня. У вас есть над чем подумать. Каждый перелом в вашей болезни может стать неприятностью, которая вдруг окажется благодеянием. К примеру, появление вашего зятя. Разве это не помогло вам? Когда сможете, вспомните все и оцените. Вы станете сильнее и в будущем будете чувствовать себя в безопасности. А теперь бегите и читайте последнюю книгу, что я вам дал.

Делла не могла бежать в темноте. Она побрела к домику, в окнах которого виднелся приглушенный свет, к своему домику, отнять который у нее не сможет никто.

С любопытством девушка взяла книгу, которую принес Льюин-старший, приглашая ее на обед. Она ожидала увидеть книгу по философии, религии, даже старые английские детективы, но это оказался легкий популярный роман.

Как она могла читать это или что-нибудь подобное, когда в голове крутились мысли о Максе, словно она получила косвенное послание от него?

— Он чувствует ответственность, — повторила Делла, и перед глазами появилось четкое и легкое видение Макса. — Он должен чувствовать! — сердито крикнула девушка. — Если бы он не отдался во власть Лотти…

Делла замолчала. Если бы она не убежала, то у нее не было бы сейчас этого благословенного маленького домика, где не надо бояться никакого вторжения. Ее болезнь мучила бы ее, и кто знает, чем все закончилось бы.

— Все равно, это его не оправдывает, — твердо заявила Делла и стала разбирать постель.

Она пыталась читать. До сих пор мистер Льюин был прав. Она обвинила его в объяснениях ее побега, а он засмеялся и поправил:

— Отступления. Чтобы дать отдых глазам и голове. И чтобы потом, при необходимости, правильно оценить ситуацию.

Она прочитала несколько страниц, не понимая ни слова. Опять мысль о том, что Макс чувствовал ответственность, заслоняла все остальное. Она села в кровати. Но это значит, он все-таки разгадал хитрости Лотти.

Делла упрямо вернулась к книге и, чтобы отвлечься от раздумий, стала читать вслух. Постепенно она увлеклась. Какая глупая книга. В ней высмеиваются люди с серьезными проблемами. Тем не менее порой она не могла удержаться от смеха. Люди слишком серьезно себя воспринимают.

Уже засыпая, Делла увидела картину: вот она выскальзывает из дома Донованов, тапочки держит в руке… Это был самый смешной маневр в процессе ее побега в тот ранний час. Она решила, что так не оставит следов. Ее охватил приступ смеха.

— Разве можно быть такой глупой? — прошептала она и провалилась в спасительный сон.

Проснулась она, смеясь над собой.

«Надо же быть такой слабовольной идиоткой, — размышляла девушка, приготавливая завтрак. — Что всем нам нужно было делать, так это выступить против Лотти и время от времени оттаскивать ее за уши назад, чтобы она никуда не вмешивалась».

26