Теперь дорога круто пошла вниз, к едва видимой, словно игрушечной деревне. Скорее всего, это было именно так — нигде не было признаков жизни.
Автомобиль Деллы мягко подкатил к автозаправке. Там никого не было, только слепые окна глядели на нее. Овощные, галантерейные, мебельные магазины — так, по крайней мере, гласили вывески на зданиях — казались безжизненными.
— Город-призрак, — пробормотала Делла и повернулась, чтобы посмотреть на вершину холма, где из трубы маленького голубого домика, приютившегося там, клубился дым. Тонкая струя дыма выходила и еще из одной трубы. Она решила, что жители Скайхая, вероятно, не перевели стрелки часов на летнее время и поэтому город еще не пробудился.
Делла повернула машину за угол. Перед ней неясно вырисовывался фасад огромного здания. Когда-то, предположила девушка, это был большой ресторан. Вон какие большие окна, внутри видны столики, а в глубине зала — несколько кабинетов.
Делла прочитала вывески над дверью. В здании теперь разместились ресторан-гриль, продуктовый магазин, почта, библиотека и ратуша. Внутри здания кипела жизнь.
Она оставила машину под ивами и нетвердой походкой вошла в помещение. За кассой сидела женщина средних лет. Она выпрямилась и улыбнулась Делле:
— Вы — ранняя пташка и, бьюсь об заклад, голодны.
— Так и есть, — призналась Делла.
— Держите. — У нее в руках оказалась чашка с горячим кофе. — Идите в тот крайний кабинет, полюбуйтесь видом из окна, пока я вам что-нибудь поджарю. Вы выглядите изможденной.
Делла покорно пошла в указанном направлении. Когда она села и посмотрела в окно, то не поверила своим глазам.
Она, правда, поднялась на несколько ступенек перед входом в здание, но не ожидала увидеть, что, оказывается, здание стоит на краю скалы и далеко внизу виден клочок земли. Голубые тени, быстро поглощаемые солнцем, возвращались от огромной цепи гор вдали.
— Похоже, вы чувствуете себя получше, верно? — Добродушная женщина подошла и стала накрывать на стол. — Со мной было то же самое, когда я сюда приехала. Я выглядела как вы — совершенно изнуренной. Да, такая я была. Мужа убили, а все его родственники, отъявленные негодяи, явились ко мне и сказали, чтобы я убиралась. Поэтому я сюда и приехала.
— Как вы узнали об этом месте?
— Часто приезжала на охоту с Биллом. Люди здесь занимаются только своим делом. Я знала, что здесь смогу встать на ноги. А теперь ешьте.
Делла съела несколько ароматных кусочков какой-то вкуснятины и положила вилку на стол. Она не могла есть.
— Вы не против, если я позавтракаю вместе с вами? — услышала она голос кассирши. — В такое время посетителей не бывает.
И Делла стала есть, кусочек за кусочком, не давая себе отчета в том, что эта женщина лечит ее, хитростью не давая Делле сконцентрироваться на процессе еды, в то время как девушка ела свой завтрак.
Делла наконец обратила внимание, что женщина не расспрашивает ни о чем.
— Наверное, — рискнула поинтересоваться девушка, — здесь есть дома на продажу? С мебелью.
— На продажу, в аренду, с мебелью и без мебели… Кроме того, в старом магазине продается много подержанной мебели, которую можно купить за бесценок. Подождите-ка, вон вдет парень. Он лучше меня знает о таких вещах. Отличный парень. Не хочет будить своих так рано, чтобы они суетились с завтраком, поэтому приходит сюда.
— Эй, Джек, подойди к нам.
Делла не представляла, кто это мог быть, — высокая стена кабинета разделяла их. Впрочем, и парню было невдомек, с кем он сейчас встретится.
— О! — воскликнули одновременно Делла и Джек, тот самый водитель лесовоза, благодаря которому она и оказалась в Скайхае. — Это вы!
— Вот и хорошо. Вы уже знакомы. Присаживайся, Джек. Завтрак подать, как всегда?
Джек заговорил первым.
— Преимущество на моей стороне, — весело подмигнул он Делле. — Вы знаете, что меня зовут Джек, фамилия Льюин.
— А меня, — нерешительно произнесла Делла, — Элла Дональд.
— И Элла нездорова. Такой вы выглядели в тот день, когда мы встретились. Вам нужно хорошенько отдохнуть, верно?
— Да, вы правы, — вздохнула девушка. — Но отдохну я только в том случае, если смогу найти место, где бы меня никто не беспокоил.
— Что говорит ваш врач? Не против назвать его имя?
— Доктор Дэн Кендалл. Он говорит, что у меня нервное перенапряжение.
— Знаю доктора Дэна. Один из лучших врачей. Мы найдем такое место, где вас никто не будет беспокоить. Но все же неподалеку должны быть люди, чтобы они услышали ваш крик, когда придет медведь и постучит в ваше окно.
— Медведь?!
— Он придет лунной ночью, если вы разбросаете вокруг дома вкусные объедки. Также вас навестят дикие коты и пумы. Испугались?
— Нет. Я предпочитаю их общество компании людей, которые плетут интриги у вас за спиной и не дают спокойно вздохнуть без своего надзора.
— Хорошо. — Он кивнул с таким видом, будто понимал гораздо больше, чем было ею сказано. — Какие еще условия?
Делла посмотрела на большую котловину, где зеленые верхушки деревьев купались в солнечном свете.
— Как вы думаете, можно найти место, подобное этому?
Джек Льюин выглядел сбитым с толку и в то же время смущенным.
— Вы ставите меня в трудное положение. Единственное место, которое я знаю с таким же пейзажем, — наш дом. В нем три комнаты. Отец построил его, когда приехал в эти места. Тогда еще без семьи.
— Он продается? — с нетерпением спросила Делла. — Деньги у меня есть. И мне очень нужно иметь собственное жилище.