«Уютно, как птичке в гнезде» — таково было мнение соседей.
«Человек, который изолировал себя от окружающих, должно быть, не вполне нормален» — таково было мнение Льюина-старшего. Никто не может знать, как далеко надо уехать, чтобы обрести уединение и безопасность.
Листая страницы, Делла написала довольно длинный список вещей, которые ей хотелось купить, пока не дошла до раздела мебели. Тут она прервала занятие и погрузилась в воспоминания. Вот современная красивая тахта, например, была именно такой, что выбрали они с Максом. Они решили, что их дом не будет загроможден вещами; в нем не будет никаких безделушек, которые так любит Лотти.
Но Делла не вспоминала о Максе. Выбросив его из головы, она думала о Джеке.
Макс тоже не утруждал себя воспоминаниями о Делле. Один из его одноклассников, услышав, что Делла пропала да еще разорвала помолвку, быстренько познакомил его со свояченицей. Он сказал жене, что вовсе не хочет избавиться от девушки, просто Макс — выгодная партия. Если Ивонна использует обстоятельства, ее жизнь будет устроена.
Ивонна сделала все от нее зависящее. Весь день приводила себя в порядок, выбирала наряд для великого события. Но так как слишком умной ее назвать было нельзя, то советы сестры и зятя совсем сбили девушку с толку, и она чуть перестаралась.
О, девушка была одета в розовое платье! Она символизировала очередную ловушку для Макса. Хорошенькая как картинка, но — ловушка. В конце концов мысли Деллы вернулись к запретной теме — Эрлу Кроссу. Она строила различные предположения и догадки, каким образом Джеку удастся выполнить задание, как он узнает истинное положение вещей.
Тем временем Джек шагал по едва различимой тропинке, тянущейся к дому человека, называющего себя Карлом Элвудом.
— Карл, — позвал он, — это Джек Льюин.
Он услышал звук отодвигаемых предметов, затем дверь открылась, и на пороге появился мужчина. Он стоял так, что у Джека не было возможности войти или заглянуть в дом.
— Карл… — Джек глубоко вздохнул. — Мне нужна ваша помощь. Можно я войду и побеседую с вами?
— Какого рода помощь вам нужна? — подозрительно спросил мужчина.
— Мы дали приют девушке. Она назвала имя своего доктора. Я позвонил ему из города, не назвавшись, да он и не интересовался. Единственным условием было то, что никто не должен знать, где она находится. Ей необходимо привести в порядок нервы, прежде чем кто-либо навестит ее.
— Кто-то уже пытался? — нетерпеливо перебил его Карл.
— Нет. Я думаю, она была доведена до такого отчаяния, что замела следы. Судя по времени, когда я встретил ее в кафе, она отправилась в путь ночью. Сюда приехала на рассвете. Сказала, что записка, которую она оставила, избавит ее от преследования.
— А почему мне следует вмешиваться в это дело? Нет, сначала ответьте, почему она приехала именно сюда?
Он стоял, облокачиваясь о стену, и, предложив Джеку стул, остался в прежней позе.
— По ассоциации, — ответил Джек и воспроизвел свой разговор с Деллой на заправочной станции: — Кто-то, к кому она была очень привязана, рассказал ей о Скайхае, о вершине горы, затерянной в облаках. Она спросила, как туда добраться, и я предупредил, что дорога туда не для шоферов-любителей, и прибавил, что это город-призрак. Я думал, она откажется от затеи приехать сюда. Это было для нее последнее прибежище.
— Последнее прибежище. — Мужчина опустился в старое кресло-качалку. — Итак, почему вы пришли за помощью именно ко мне? Почему не обратились к своему отцу или к десятку других людей? Почему я?
— Она хорошо себя чувствовала до тех пор, пока не увидела вас. Когда вы привезли дрова. У нее опять случился приступ. Мне думается, она испугалась, что вы свяжетесь с личностью, которая довела ее до такого плачевного состояния.
— Я? — Он вскочил с кресла-качалки. — Я не сделаю этого и никогда бы не сделал. Джек, если она остановилась здесь, то я поставлю палатку в лесу и буду начеку двадцать четыре часа в сутки. Сынок, ты ничего не знаешь.
Джек огляделся. В комнате не было книг, но везде стояли коробки. Не было посуды, только коробки.
— Вы думаете, она приехала шпионить за вами? — полюбопытствовал Джек.
— А зачем же еще? Когда я увидел спрятанную машину, то решил выяснить, чья она. Я узнал имя владельца. Им оказалась сестра женщины, которая никогда не боролась и никогда не сдавалась. Древние китайцы придумали правильную пытку: когда вода сочится по капле. К этому я не собираюсь возвращаться.
— А теперь?
Человек, которого Джек знал как Карла Элвуда, сидел и качал головой.
— Я не знаю. Вы представления не имеете, на какие коварные уловки способна эта женщина. Она пойдет на все, чтобы было по ее.
— Думаю, что представляю. Когда я впервые увидел эту девушку, она очень плохо выглядела. Десять дней спустя мне было страшно, что она находится у нас. Поэтому я позвонил в город психиатру. Он был чрезвычайно раздражен и чуть не бросил трубку, умоляя не говорить, кто я и где находится девушка.
Мы с отцом подумали так. Если бы вдруг он узнал, где она, то мог приехать и проверить и нечаянно стать ловушкой. Как видите, мы беспокоимся за девушку. Я сказал доктору, что отец был пациентом его коллеги Геардона и что он когда-то находился в таком же состоянии. Если будет нужда, мы его вызовем.
— Она так плоха? Должно быть, так. Лора уехала. Я читаю городскую газету, стараюсь быть в курсе событий. О ней писали. И я чувствую себя ответственным за это. Что вы хотите? Что я должен сделать?